On His Most Arduous Cross-Bearing

He who carries all the heavens without pain,
who beckons to the stars and they obey,
is burdened with the heavy yoke of servitude.
God lays the unbearable on him to bear;
he takes the whole world's guilt upon his shoulders.
Ah, now Divinity's high power is revealed
as life-blood that in human weakness
flows when human skill and efforts fail.

Ah, he has taken my cross also with his own.
God's body consecrates all that it touches:
how can so sweet a burden be despised?
Whatever flows from blessing's well must flourish.
He bears not just his own cross, but also me with mine.
The tree of knowledge radiates a love divine.

Click here to read this sonnet in the original German.

On My Most Worthy Saviour’s Crown of Thorns

You, crown of all angels, Heaven's jewel and glory
from whose most worthy head divine rays flash,
you let the crown of thorns pierce the Throne of Majesty.
The tiger-pressure bursts your veins.
Yes, each thorn-prick opens up the spring of life:
blood rubies spray from that redemption-sap.
My heavenly crown hangs on these thorn-tips
won in this war of suffering.

They should have pierced my heart and not his head!
But no, both my salvation and your love
must walk this thorny path to reach their goal.
You endure the barbs, and win for me the roses.
O Love, for whom, with love, I would willingly be pierced,
let me spread your name abroad in crowned and starry streets.

Click here to read this sonnet in the original German.

On My Dearest Jesus’ Painful Scourging

O Body, one with God, earth's greatest sanctuary,
you spirit-filled temple, throne of heavenly virtue,
heart of the Trinity and God's true son!
Must you be scourged by sin and sinners?
You patiently endure the bloody beatings.
Utmost innocence bears punishment for mortal crime:
you endure the pain; I revel in the pleasure.
To redeem me, you submit to mortal danger.

Ah, ah! every lash goes through my heart and soul,
my spirit wrung from me as your blood from you!
Were it not ingratitude and rude affront,
I would refuse redemption, since it makes you suffer.
Yet, because your great love conquers mine,
love's ardour flows like blood within me.

Click here to read this sonnet in the original German.

On My Saviour’s Undeserved Slap in the Face

After this blow, an instant thunderclap should strike!
Why do heaven and earth delay to execute
the Arch-Criminal? Why don't they swallow him right now?
And why does Hell not open wide its maw?
You, the highest aim of angel choirs' worship,
Beauty's epitome—ah, should you not defeat
the panther-hearts and pierce them with your rays?
Ah no, the slap in your face lifts my face upwards.
The Throne of Glory is struck here before me.
His face, source of our Sun's light, turned aside
so that mine, comforted, will ever be uplifted.
He bears the punishment; we bear glory's image.
This sinful blow delivered in this place
secures our greatest joy of looking on his face.

Click here to read this sonnet in the original German.

On My Jesus, Sweating Blood in Love and Pain

My chosen Blood, ah, my redemption's Lifeblood!
Where can I find heart or words to love and laud
such unheard-of faithfulness in this heart-rending trial?
Heaven alone can give me power to praise.
Sweat, hot with anguished love, salvation's pith and power,
forced out through heart-dissolving fear and pain
from which God should have spared his son!
Our salvation's bound to him more firmly
than his own heart: his heart melts, our salvation's gained.
Each droplet is a mirror of his kindness.
God's majesty shines forth from this blood-anguish:
he endures, while bearing all our guilt.
Ah blood, come to my aid in my soul's parting hour:
on Judgment Day, clothe me in crimson.

Click here to read this sonnet in the original German.

On the Sorrowing Christ’s Heartfelt, Painful Prayer

He who made the earth now falls face down
on that same earth. He prays, who is most worthy of our prayer.
He who saves us all from pain trembles in his pain.
Prostrate, he lifts our faces up to heaven.
As one man's fall destroyed our innocence,
so the other's fall saves us from guilt.
There he sinks into the abyss; here, he draws us
by his merit up to the light of God's grace.

The Unshakeable who split the rock, now shakes;
who made the earth quake, now quakes with dread and fear.
God's thundering wrath shatters his every nerve
so that you, my soul, obtain salvation's power.
His blood's balm flows from his body's broken vessel
and pours on you the fragrance of its peace.

Click here to read this sonnet in the original German.

The Seven Words of Highest Grace from Our Saviour on the Cross (7 of 7)

The seventh: “Father, into thy hands I commit my spirit!” (Luke 23:46)

With my own, I give into your gracious hands
all believers' spirits. My death gives them life;
my body's burial lifts them to your bosom;
my descent to hell is their ascent to heaven.
As I commit my spirit to your hand,
I give them peace, for which I long have striven
in heart's pain and torment, bloodied on the cross,
till at last I reach my suffering's end.

My love does not desire suffering,
yet I will even die, so that mortality itself
becomes immortal. My death conquers death.
I bring resurrection with me into the earth. 
Earth and Death, you think you've swallowed Life:
no! Even dying cannot extinguish Life.

Click here to read this sonnet in the original German.
Note: the document linked here contains the entire series of 7 sonnets.

The Seven Words of Highest Grace from Our Saviour on the Cross (6 of 7)

The sixth: “It is finished.” (John 19:30)

The enemy is slain, Hell robbed of its might.
The serpent's head is crushed, scripture and law fulfilled,
the accusal of the conscience and God's anger stilled.
This heroic strike has stunned Hell's kingdom
and now poor souls may enter heaven.
In vain the hellish dragon bellows at the faithful,
wrapped splendidly in my victorious flag.
Hell, Devil, Sin and Death can't harm the firm believer.

The whole Salvation-work is now complete:
I, the sacrificial lamb, slaughtered once for all.
This I alone have well and truly done.
Whoever asks more sacrifice despises my completeness.
Now I have finished everything and you are free.
Trust not in your merit; you are indebted to me.

Click here to read this sonnet in the original German.
Note: the document linked here contains the entire series of 7 sonnets.

The Seven Words of Highest Grace from Our Saviour on the Cross (5 of 7)

The fifth: “My God, my God, why hast thou forsaken me?” (Mark 15:34)

My God, how brutal your abandonment!
All your fury-horde now overwhelms me.
Ah! you withdraw from me your God-light and your grace.
I am a worm, most miserable of all. 
My sweet refreshment? Harsh and bitter bile.
But it will be my comfort and sweet pleasure
if through my own I can dispel all others' pain.
In greatest anguish, my heart always flows with love.

I'd rather see myself than them forsaken,
and when I suffer much, and even more,
it does not trouble me, if they will gain from it.
If my abandonment can be a source of comfort
for them, then let me be abandoned.
My blood shall flow and they shall be revived.

Click here to read this sonnet in the original German.
Note: the document linked here contains the entire series of 7 sonnets.

The Seven Words of Highest Grace from Our Saviour on the Cross (4 of 7)

The fourth: “I thirst” (John 19:28)

I thirst to make you drunk with joy,
so you,  in good spirits, may rejoice eternally.
My blood, so thirsty to prepare your peace,
breaks out like sweat in crimson drops of dew.
It thirsts with the weak and languishing,
yearns to become for them at last
a drink that frees them from the soul's thirst—
a thirst, not for wine, but for the heart's refreshing.

I could strike the rock if I so chose;
I, the Fount of Life, could create  fresh springs,
make a brooklet run into my mouth.
I am left parched so you will be forever filled.
See, all this I willingly endure for you.
Replenish me with your repentant tears.

Click here to read this sonnet in the original German.
Note: the document linked here contains the entire series of 7 sonnets.